top of page

MAHIGAN LEPAGE, PH. D.

TRADUCTEUR

Traduction de l'anglais vers le français
Correction d'épreuves en français

TRADUCTION LITTÉRAIRE

 

Joey Comeau, Surqualifié : lettres à des sociétés sans visage, traduit de l'anglais par Mahigan Lepage, version française de Overqualified (ECW Press, 2009), Éditions Mémoire d'encrier, 2017.

 

TRADUCTION DE TEXTES GÉNÉRAUX

- Traduction parlementaire de textes issus de la Chambre des communes et du Sénat canadiens pour l'agence TCI (Translators and Conference Interpreters Inc.).

CORRECTION D'ÉPREUVES

Correcteur pour les Éditions Mémoire d'encrier et les Éditions du Noroît depuis l'automne 2015.

INTERPRÉTATION

Diplôme en interprétation générale (anglais-français) de l'École de traduction du Collège universitaire Glendon à Toronto (2015)

ÉDITION

Lecteur aux Éditions Mémoire d'encrier et directeur de collection aux Éditions Publie.net (collection «La Machine ronde»).

ENSEIGNEMENT

Expérience en enseignement de la littérature et de la création littéraire à l'université.

Sans traduction nous habiterions des provinces voisines avec le silence.
– George Steiner –
bottom of page